Il mio progetto Maigret

 

Il mio “Progetto Maigret”

Maigret è un personaggio che mi piace… e così mi è venuta l’idea di leggere piano piano tutte le sue avventure… dall’inizio. Vi terrò aggiornati su come procede il progetto. Un bel segno di spunta segnala i volumi letti.

 

Pietr-le-Letton
* Pietro il Lettone
* Maigret e il Lettone
* Pietr il lettone
maggio 1931

Le charretier de “La Providence”
* Il carrettiere della “Provvidenza”
* Maigret si commuove
* Il cavallante della “Providence”
marzo 1931

Monsieur Gallet, décédé
* Il signor Gallet, defunto
* Maigret e il castellano
* Il defunto Signor Gallet
febbraio 1931

Le pendu de Saint-Pholien
* Il viaggiatore di terza classe
* Maigret e il viaggiatore di terza classe
* L’impiccato di Saint-Pholien
febbraio 1931

La tête d’un homme
* La testa di un uomo
* Maigret e la vita di un uomo
* Maigret e una vita in gioco
* Una testa in gioco
settembre 1931

Le chien jaune
* Il cane giallo
* Maigret e il cane giallo
aprile 1931

La nuit du carrefour
* Il mistero del crocevia
* Maigret e la casa delle tre vedove
* Il Crocevia delle Tre Vedove
giugno 1931

Un crime en Hollande
* Un delitto in Olanda
* Maigret in Olanda
luglio 1931

Au Rendez-Vous des Terre-Neuvas
* Al Convegno dei Terranova
* Maigret “al Convegno dei Terranova”
* Maigret al convegno dei Terranova
* All’Insegna di Terranova
agosto 1931

La danseuse du Gai-Moulin
* La danzatrice del “Gai-Moulin”
* Maigret e la ballerina
* Maigret e la ballerina del Gai-Moulin
* La ballerina del Gai-Moulin
novembre 1931

La guinguette à deux sous
* L’osteria dei due soldi
* Maigret e l’osteria dei due soldi
* La balera da due soldi
dicembre 1931

L’ombre chinoise
* L’ombra cinese
* Maigret e l’ombra cinese
gennaio 1932

L’affaire Saint-Fiacre
* L’affare Saint-Fiacre
* Maigret e il caso Saint-Fiacre
* Il caso Saint-Fiacre
febbraio 1932

Chez les Flamandes
* La casa dei fiamminghi
* Maigret nella casa dei Fiamminghi
* Maigret e la casa dei Fiamminghi
marzo 1932

Le port des brumes
* Il porto delle nebbie
* Maigret e il porto delle nebbie
maggio 1932

Le fou de Bergerac
* Il pazzo di Bergerac
* Maigret e il pazzo di Bergerac
aprile 1932

Liberty Bar
* Liberty Bar
* Maigret al Liberty Bar
luglio 1932

L’écluse n. 1
* La chiusa n. 1
* Maigret e la chiusa n. 1
giugno 1933

Maigret
* Maigret
* Maigret e il nipote ingenuo
* Il nipote ingenuo
marzo 1934

Les caves du Majestic
* I sotterranei del Majestic
* Maigret e il sergente maggiore
15 ottobre 1942

La maison du juge
* Maigret e la casa del giudice
* La casa del giudice
15 ottobre 1942

Cècile est morte
* Un’ombra su Maigret
* Cécile è morta
15 ottobre 1942

Signé Picpus
* Maigret e la chiromante
* Maigret e l’affare Picpus
* L’affare Picpus
* Firmato Picpus
5 gennaio 1944

Félicie est là
* La ragazza di Maigret
* Félicie
5 gennaio 1944

L’inspecteur cadavre
* Maigret e la ragazza di provincia
* L’ispettore Cadavre
5 gennaio 1944

Maigret se fâche
* La collera di Maigret
* La furia di Maigret
22 luglio 1947

Maigret à New York
* Maigret a Nuova York
* Maigret a New York
25 luglio 1947

Les vacances de Maigret
* Le vacanze di Maigret
14 giugno 1948

Maigret et son mort
* Ben tornato, Maigret
* Il morto di Maigret
maggio 1948

La première enquête de Maigret (1913)
* La prima inchiesta di Maigret
15 febbraio 1949

Mon ami Maigret
* Il mio amico Maigret
10 giugno 1949

Maigret chez le coroner
* Maigret dal giudice
* Maigret va dal coroner
31 ottobre 1949

Maigret et la vieille dame
* Maigret e la vecchia signora
28 febbraio 1950

L’amie de Madame Maigret
* L’amica della signora Maigret
31 maggio 1950

Les Mémoires de Maigret
* Le memorie di Maigret
gennaio 1951

Maigret au Picratt’s
* Maigret al night-club
* Maigret al Picratt’s
aprile 1951

Maigret en meublé
* Maigret e l’affittacamere
luglio 1951

Maigret et la grande perche
* Maigret e la spilungona
* Maigret e la Stangona
ottobre 1951

Maigret, Lognon et les gangsters
* Maigret e i gangsters
* Maigret e l’ispettore Lognon
* Maigret, Lognon e i gangsters
febbraio 1952

Le revolver de Maigret
* La rivoltella di Maigret
settembre 1952

Maigret et l’homme du banc
* Le due pipe di Maigret
* Maigret e l’uomo della panchina
gennaio 1953

Maigret a peur
* Maigret ha paura
3 luglio 1953

Maigret se trompe
* Maigret si sbaglia
16 novembre 1953

Maigret a l’école
* Maigret ha un dubbio
* Maigret a scuola
13 marzo 1954

Maigret et la jeune morte
* Maigret e la giovane morta
* Maigret e la ragazza morta
11 giugno 1954

Maigret chez le ministre
* Maigret è solo
* Maigret e il ministro
estate 1954

Maigret et le corps sans tête
* Maigret e il corpo senza testa
* Il corpo senza testa
1955

Maigret tend un piège
* La trappola di Maigret
20 ottobre 1955

Un échec de Maigret
* Uno scacco di Maigret
* Scacco a Maigret
* Maigret prende un granchio
12 settembre 1956

Maigret s’amuse
* Maigret si diverte
11 marzo 1957

Maigret voyage
* Maigret viaggia
2 dicembre 1957

Les scrupules de Maigret
* Gli scrupoli di Maigret
25 giugno 1958

Maigret et les témoins récalcitrantes
* Maigret e i testimoni recalcitanti
* Maigret e i testimoni reticenti
* I testimoni reticenti
marzo 1959

Une confidence de Maigret
* Una confidenza di Maigret
settembre 1959

Maigret aux Assises
* Maigret alle Assise
* Maigret in Corte d’Assise
maggio 1960

Maigret et les vieillards
* Maigret e gli aristocratici
novembre 1960

Maigret et le voleur paresseux
* Maigret e il ladro pigro
novembre 1961

Maigret et les braves gens
* Maigret e la famiglia felice
aprile 1962

Maigret et le client du samedi
* Maigret e il cliente del sabato
novembre 1962

Maigret et le clochard
* Maigret e il vagabondo
primo trimestre 1963

La colère de Maigret
* Maigret e l’affare strip-tease
quarto trimestre 1963

Maigret et le fantôme
* Maigret e il fantasma
luglio 1964

Maigret se défend
* Maigret sotto inchiesta
novembre 1964

La patience de Maigret
* La pazienza di Maigret
15 novembre 1965

Maigret et l’affaire Nahour
* Maigret e il libanese
10 dicembre 1966

Le voleur de Maigret
* Maigret e il ladro
aprile 1967

Maigret à Vichy
* Maigret a Vichy
19 gennaio 1968

Maigret hésite
* Maigret esita
1968

L’ami d’enfance de Maigret
* L’amico d’infanzia di Maigret
4 novembre 1968

Maigret et le tueur
* Maigret e il capellone impenitente
30 ottobre 1969

Maigret et le marchand de vin
* Maigret e il commerciante di vini
27 febbraio 1970

La folle de Maigret
* Maigret e la vecchia pazza
5 novembre 1970

Maigret et l’homme tout seul
* Maigret e l’uomo solo
10 maggio 1971

Maigret et l’indicateur
* Maigret e l’informatore
30 ottobre 1971

Maigret et M. Charles
* Maigret e il signor Charles
20 luglio 1972

Racconti con Maigret protagonista

La péniche aux deux pendu
* La nave dei due impiccati
* Maigret e la chiatta degli impiccati
* Maigret pensa
* La chiatta con i due impiccati

L’affaire du Boulevard Beaumarchais
* Il caso del boulevard Beaumarchais
* La finestra aperta

Monsieur Lundi
* Il signor Lunedì

Jeumontt, 51 minutes d’arrêt!
* Jeumont, 51 minuti di fermata

Peine de mort
* Pena di morte

Les larmes de bougie
* Le lacrime di cera
* Viaggio nel tempo

Rue Pigalle
* Rue Pigalle
* Il commissario Maigret indaga
* Maigret in Rue Pigalle

Une erreur de Maigret
* Un errore di Maigret

L’amoureux de Madame Maigret
* L’innamorato della Signora Maigret
* L’ammiratore di Madame Maigret

La vieille dame de Bayeux
* La vecchia signora di Bayeux
* Il caso della vecchia signora

L’auberge aux noys
* L’albergo degli annegati
* La locanda degli annegati

Stan le touer
* Stan lo sgozzatore
* Stan l’assassino

L’étoile du Nord
* La stella del Nord

Tempête sur la Manche
* Tempesta sulla Manica

Mademoiselle Berthe et son amant
* La signorina Berta
* L’amico della signorina Berthe

Le notaire de Châteauneuf
* Il notaio di Châteauneuf
* Maigret e le tre figlie del notaio
* Maigret e gli avori scomparsi

L’improbable Monsieur Owen Inedito in Italia
* 15 luglio 1938 (rivista)
* 1944 (volume)

Menaces de mort Inedito in Italia

L’homme dans la rue
* Quattro giorni sempre a piedi
* Il delitto di Bagatelle

Vente à la bougie
* Ricostruire un delitto
* Vendita all’asta

La pipe de Maigret
* La pipa di Maigret

On ne tue pas les pauvres types
* Non si uccidono i poveri diavoli

Le témoignage de l’enfant de choeur
* Non sculacciate i chierichetti
* La testimonianza del chierichetto

Le client le plus obstiné du mond
* L’uomo che attendeva qualcuno
* Vi presento Maigret ubriaco
* Il cliente più ostinato del mondo
* L’uomo più ostinato di Parigi
* Questa notte a Parigi
* L’ispettore bilioso
* L’ispettore sgarbato
* Maigret e l’ispettore scontroso

Un Noël de Maigret
* Un Natale di Maigret