Maigret è un personaggio che mi piace… e così mi è venuta l’idea di leggere piano piano tutte le sue avventure… dall’inizio. Vi terrò aggiornati su come procede il progetto. Se volete sapere quelli che ho già letto cliccate qui.
Pietr-le-Letton
* Pietro il Lettone
* Maigret e il Lettone
* Pietr il lettone
maggio 1931
Le charretier de “La Providence”
* Il carrettiere della “Provvidenza”
* Maigret si commuove
* Il cavallante della “Providence”
marzo 1931
Monsieur Gallet, décédé
* Il signor Gallet, defunto
* Maigret e il castellano
* Il defunto Signor Gallet
febbraio 1931
Le pendu de Saint-Pholien
* Il viaggiatore di terza classe
* Maigret e il viaggiatore di terza classe
* L’impiccato di Saint-Pholien
febbraio 1931
La tête d’un homme
* La testa di un uomo
* Maigret e la vita di un uomo
* Maigret e una vita in gioco
* Una testa in gioco
settembre 1931
Le chien jaune
* Il cane giallo
* Maigret e il cane giallo
aprile 1931
La nuit du carrefour
* Il mistero del crocevia
* Maigret e la casa delle tre vedove
* Il Crocevia delle Tre Vedove
giugno 1931
Un crime en Hollande
* Un delitto in Olanda
* Maigret in Olanda
luglio 1931
Au Rendez-Vous des Terre-Neuvas
* Al Convegno dei Terranova
* Maigret “al Convegno dei Terranova”
* Maigret al convegno dei Terranova
* All’Insegna di Terranova
agosto 1931
La danseuse du Gai-Moulin
* La danzatrice del “Gai-Moulin”
* Maigret e la ballerina
* Maigret e la ballerina del Gai-Moulin
* La ballerina del Gai-Moulin
novembre 1931
La guinguette à deux sous
* L’osteria dei due soldi
* Maigret e l’osteria dei due soldi
* La balera da due soldi
dicembre 1931
L’ombre chinoise
* L’ombra cinese
* Maigret e l’ombra cinese
gennaio 1932
L’affaire Saint-Fiacre
* L’affare Saint-Fiacre
* Maigret e il caso Saint-Fiacre
* Il caso Saint-Fiacre
febbraio 1932
Chez les Flamandes
* La casa dei fiamminghi
* Maigret nella casa dei Fiamminghi
* Maigret e la casa dei Fiamminghi
marzo 1932
Le port des brumes
* Il porto delle nebbie
* Maigret e il porto delle nebbie
maggio 1932
Le fou de Bergerac
* Il pazzo di Bergerac
* Maigret e il pazzo di Bergerac
aprile 1932
Liberty Bar
* Liberty Bar
* Maigret al Liberty Bar
luglio 1932
L’écluse n. 1
* La chiusa n. 1
* Maigret e la chiusa n. 1
giugno 1933
Maigret
* Maigret
* Maigret e il nipote ingenuo
* Il nipote ingenuo
marzo 1934
Les caves du Majestic
* I sotterranei del Majestic
* Maigret e il sergente maggiore
15 ottobre 1942
La maison du juge
* Maigret e la casa del giudice
* La casa del giudice
15 ottobre 1942
Cècile est morte
* Un’ombra su Maigret
* Cécile è morta
15 ottobre 1942
Signé Picpus
* Maigret e la chiromante
* Maigret e l’affare Picpus
* L’affare Picpus
* Firmato Picpus
5 gennaio 1944
Félicie est là
* La ragazza di Maigret
* Félicie
5 gennaio 1944
L’inspecteur cadavre
* Maigret e la ragazza di provincia
* L’ispettore Cadavre
5 gennaio 1944
Maigret se fâche
* La collera di Maigret
* La furia di Maigret
22 luglio 1947
Maigret à New York
* Maigret a Nuova York
* Maigret a New York
25 luglio 1947
Les vacances de Maigret
* Le vacanze di Maigret
14 giugno 1948
Maigret et son mort
* Ben tornato, Maigret
* Il morto di Maigret
maggio 1948
La première enquête de Maigret (1913)
* La prima inchiesta di Maigret
15 febbraio 1949
Mon ami Maigret
* Il mio amico Maigret
10 giugno 1949
Maigret chez le coroner
* Maigret dal giudice
* Maigret va dal coroner
31 ottobre 1949
Maigret et la vieille dame
* Maigret e la vecchia signora
28 febbraio 1950
L’amie de Madame Maigret
* L’amica della signora Maigret
31 maggio 1950
Les Mémoires de Maigret
* Le memorie di Maigret
gennaio 1951
Maigret au Picratt’s
* Maigret al night-club
* Maigret al Picratt’s
aprile 1951
Maigret en meublé
* Maigret e l’affittacamere
luglio 1951
Maigret et la grande perche
* Maigret e la spilungona
* Maigret e la Stangona
ottobre 1951
Maigret, Lognon et les gangsters
* Maigret e i gangsters
* Maigret e l’ispettore Lognon
* Maigret, Lognon e i gangsters
febbraio 1952
Le revolver de Maigret
* La rivoltella di Maigret
settembre 1952
Maigret et l’homme du banc
* Le due pipe di Maigret
* Maigret e l’uomo della panchina
gennaio 1953
Maigret a peur
* Maigret ha paura
3 luglio 1953
Maigret se trompe
* Maigret si sbaglia
16 novembre 1953
Maigret a l’école
* Maigret ha un dubbio
* Maigret a scuola
13 marzo 1954
Maigret et la jeune morte
* Maigret e la giovane morta
* Maigret e la ragazza morta
11 giugno 1954
Maigret chez le ministre
* Maigret è solo
* Maigret e il ministro
estate 1954
Maigret et le corps sans tête
* Maigret e il corpo senza testa
* Il corpo senza testa
1955
Maigret tend un piège
* La trappola di Maigret
20 ottobre 1955
Un échec de Maigret
* Uno scacco di Maigret
* Scacco a Maigret
* Maigret prende un granchio
12 settembre 1956
Maigret s’amuse
* Maigret si diverte
11 marzo 1957
Maigret voyage
* Maigret viaggia
2 dicembre 1957
Les scrupules de Maigret
* Gli scrupoli di Maigret
25 giugno 1958
Maigret et les témoins récalcitrantes
* Maigret e i testimoni recalcitanti
* Maigret e i testimoni reticenti
* I testimoni reticenti
marzo 1959
Une confidence de Maigret
* Una confidenza di Maigret
settembre 1959
Maigret aux Assises
* Maigret alle Assise
* Maigret in Corte d’Assise
maggio 1960
Maigret et les vieillards
* Maigret e gli aristocratici
novembre 1960
Maigret et le voleur paresseux
* Maigret e il ladro pigro
novembre 1961
Maigret et les braves gens
* Maigret e la famiglia felice
aprile 1962
Maigret et le client du samedi
* Maigret e il cliente del sabato
novembre 1962
Maigret et le clochard
* Maigret e il vagabondo
primo trimestre 1963
La colère de Maigret
* Maigret e l’affare strip-tease
quarto trimestre 1963
Maigret et le fantôme
* Maigret e il fantasma
luglio 1964
Maigret se défend
* Maigret sotto inchiesta
novembre 1964
La patience de Maigret
* La pazienza di Maigret
15 novembre 1965
Maigret et l’affaire Nahour
* Maigret e il libanese
10 dicembre 1966
Le voleur de Maigret
* Maigret e il ladro
aprile 1967
Maigret à Vichy
* Maigret a Vichy
19 gennaio 1968
Maigret hésite
* Maigret esita
1968
L’ami d’enfance de Maigret
* L’amico d’infanzia di Maigret
4 novembre 1968
Maigret et le tueur
* Maigret e il capellone impenitente
30 ottobre 1969
Maigret et le marchand de vin
* Maigret e il commerciante di vini
27 febbraio 1970
La folle de Maigret
* Maigret e la vecchia pazza
5 novembre 1970
Maigret et l’homme tout seul
* Maigret e l’uomo solo
10 maggio 1971
Maigret et l’indicateur
* Maigret e l’informatore
30 ottobre 1971
Maigret et M. Charles
* Maigret e il signor Charles
20 luglio 1972
Racconti con Maigret protagonista
La péniche aux deux pendu
* La nave dei due impiccati
* Maigret e la chiatta degli impiccati
* Maigret pensa
* La chiatta con i due impiccati
L’affaire du Boulevard Beaumarchais
* Il caso del boulevard Beaumarchais
* La finestra aperta
Monsieur Lundi
* Il signor Lunedì
Jeumontt, 51 minutes d’arrêt!
* Jeumont, 51 minuti di fermata
Peine de mort
* Pena di morte
Les larmes de bougie
* Le lacrime di cera
* Viaggio nel tempo
Rue Pigalle
* Rue Pigalle
* Il commissario Maigret indaga
* Maigret in Rue Pigalle
Une erreur de Maigret
* Un errore di Maigret
L’amoureux de Madame Maigret
* L’innamorato della Signora Maigret
* L’ammiratore di Madame Maigret
La vieille dame de Bayeux
* La vecchia signora di Bayeux
* Il caso della vecchia signora
L’auberge aux noys
* L’albergo degli annegati
* La locanda degli annegati
Stan le touer
* Stan lo sgozzatore
* Stan l’assassino
L’étoile du Nord
* La stella del Nord
Tempête sur la Manche
* Tempesta sulla Manica
Mademoiselle Berthe et son amant
* La signorina Berta
* L’amico della signorina Berthe
Le notaire de Châteauneuf
* Il notaio di Châteauneuf
* Maigret e le tre figlie del notaio
* Maigret e gli avori scomparsi
L’improbable Monsieur Owen Inedito in Italia
* 15 luglio 1938 (rivista)
* 1944 (volume)
Menaces de mort Inedito in Italia
L’homme dans la rue
* Quattro giorni sempre a piedi
* Il delitto di Bagatelle
Vente à la bougie
* Ricostruire un delitto
* Vendita all’asta
La pipe de Maigret
* La pipa di Maigret
On ne tue pas les pauvres types
* Non si uccidono i poveri diavoli
Le témoignage de l’enfant de choeur
* Non sculacciate i chierichetti
* La testimonianza del chierichetto
Le client le plus obstiné du mond
* L’uomo che attendeva qualcuno
* Vi presento Maigret ubriaco
* Il cliente più ostinato del mondo
* L’uomo più ostinato di Parigi
Maigret et l’inspecteur malgracieux
* Questa notte a Parigi
* L’ispettore bilioso
* L’ispettore sgarbato
* Maigret e l’ispettore scontroso
Un Noël de Maigret
* Un Natale di Maigret




